当前位置: 首页 >> 正文
首页
通知公告

《翻译史论丛》创刊号征稿!

2019年09月27日 08:37  点击:[]

【请注意下文所用数字和英文的格式均为Times New Rome,以及书名斜体等。请一定要确保一致,否则会影响投稿人的判断和代收稿件的格式。千万不能错

主办单位/SPONSORS

中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会

广西民族大学

主编/EDITOR IN CHIEF

 

编委/EDITORIAL BOARD

Robert Neather, Hong Kong Baptist University

董洪川,四川外国语大学

峰,四川大学

李德超,香港理工大学

李伟荣,湖南大学

李学宁,广西民族大学

罗永现,墨尔本大学

 雷,广东外语外贸大学

单德兴,台湾中研院

王东风,中山大学

王宏志,香港中文大学

王建开,复旦大学

王银泉,南京农业大学

杨晓荣,国防科技大学

 曼,上海外国语大学

张美芳,澳门大学

朱志瑜,香港理工大学

《翻译史论丛》征稿启事

由中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会和广西民族大学主办的《翻译史论丛》是跨学科学术集刊。本刊热切期盼得到社会各界的关心和支持,热忱欢迎广大翻译史研究工作者踊跃来稿。现就投稿事宜说明如下:

1、本刊欢迎以下领域具有独到见解的理论性、实证性和综述性论文:翻译史研究的理论、策略与方法,翻译史研究的历史学视角,翻译史书写的原则与方法,翻译史研究的国际话语体系构建等,也欢迎介绍相关学科最新动态的新书评介、名家访谈等。

2、来稿格式要求,具体细则见本刊网址。研究性论文篇幅一般在12,000字左右,综述性文章8,000字以内,新书评介、名家访谈等一般为5,000字左右。

3、为便于匿名审稿,请另页注明作者姓名、性别、出生年份、最后学位、职称、工作单位、通讯地址,电话号码、E-mail等。投稿后3个月内若未接到稿件修改意见或录用通知,作者可自行处理。

4、本刊不以任何形式收取版面费。

5、投稿方式:Word电子稿请发编辑部邮箱:fanyishi_zx@163.com

稿件格式要求

1.文稿结构:

a.中文题目、中文摘要(200字左右)、中文关键词(3-5个);英文题目、英文摘要(150-250词);b.正文;c.注释;d. 参考文献。(书评不需附摘要和关键词。)

2.正文格式:

a.正文章节标题或小标题各独占一行,用阿拉伯数字(从0开始)表示,形式为:0.1.11.22.2.12.2……

如:

0. 引言

1. 批评性话语分析

1.1 评性话语分析法及其主要研究成果

b.正文中的注释一律采用尾注,标示为……

c.正文中非汉语姓氏一般使用外文原文,如果汉语译名已广为应用,第一次出现时需用括号给出外文原名;

d.例句编号标示为[1][1a]……

e.国内不很熟悉的或作者自己译为汉语的重要术语,请用括号附上外文原文;

f.资助项目在论文首页以题注(脚注)的形式说明,请注意写明项目的资助方、项目名称和编号。

题注的文字表述:

*本文为2012年度教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“美国、法国、俄罗斯、巴西国家外语能力研究”(编号:12JJD740009)的阶段性成果。

3.文内引用文献和文末参考文献格式要求:

a.文内夹注的文献信息放在括号内,作者姓名(外文只注作者姓)与年份之间空一格,不加逗号,如(Langacker 1987: 90)。三个作者的,第一次出现全部列出,第二次则用“et a1,如(Kember et al. 2000);三个以上作者的,全部用“et a1.”,如(Caselli et a1. 1995);中文作者用。如果夹注内容相同,相邻的随后的夹注可简略表述:英文文献使用“ibid.”,中文文献使用同上;如页码有变可标出,如(同上:121)。

b.文末参考文献部分不要包含文中没有提及的文献,但凡是提及的文献必须全部列出;

c. 参考文献中中文文献在前,外文文献在后。

d.文献类型的字母标识: [M]为专著,[C]为论文集,[N]为报刊文章,[J]为期刊文章,[P]为未出版之会议论文,[D]为未出版的博士和硕士学位论文(需注明学校),[R]为报告,[CD]为光盘。网上下载的电子文献信息为[J/OL][EB/OL][M/OL],后面需注明下载日期。中文文献以作者姓名的汉语拼音为序,外文文献以作者姓氏的字母为序,同一作者的不同篇目以出版年份为序。同一作者同一年份的篇目以小写的“a,b,c”加以区分并注意与夹注相统一,如(程工1998a),(程工 1998b)。书名、期刊名及报刊名首字母大写,用斜体;英文文章名除首字母及专用名词大写外一律小写;博士论文标题首字母大写。期刊文章和论文集中的文章,要求在参考文献中注明文章所在期刊或论文集的起止页码。

e.参考文献样例:(详见如下)

专著:

李晓明. 1985. 模糊性——人类知识之谜[M]. 北京:人民出版社.

Ifantidou-Trouki, E. 2001. Evidentials and Relevance[M]. Amsterdam:John Benjamins.

期刊文章:

何元建. 2004. 回环理论与汉语构词法[J]. 当代语言学(3):223-235.

Alegre, M. & P. Gordon. 1996. Red ratseater exposes recursion in children’s word formation[J]. Cognition 60:65-82.

论文集或专著中析出的文章:

石定栩. 2002. 复合词与短语的句法地位[C]// 中国语文杂志社. 语法研究和探索(十二). 北京:商务印书馆:255-273.

Martin, J. R. 1985. Process and text: twoaspects of human semiosis[C]// J. D. Benson & W. S. Greaves. Systemic Perspective on Discourse. Vol. 1:Selected Theoretical Papers from the 9th International Systemic Workshop. New Jersey: Ablex: 248-274.

报纸中析出的文献:

刘鉴强. 2003. 劣质翻译充斥学术著作[N]. 中华读书报. 2003-15-01.

French, W. 1987. Between silences: a voicefrom China[N]. Atlantic Weekly.1987-08-15.

译著:

埃文斯,艾弗. 1984. 英国文学简史[M]. 蔡文显 . 北京:人民出版社.

Bhat, D. N. 1999. The Prominence of Tense, Aspect and Mood[M]. tr. J. Green.Amsterdam Philadelphia: John BenjaminsPublishing Company.

电子文献(包括专著或连续出版物中析出的电子文献):

江向东. 1999. 互联网环境下信息处理与图书管理系统解决方案[J/OL]. 情学报18(2). http://www.chinainfo.gov..cn/periodical/qbxb/qbxb99/qbxb990203.[2000-01-18].

顾曰国. 2003. 语料库语言学的发展[EB/OL]. http://www.cass.net.cn/file/200303045663. html. [2010-02-27].

Prince, A.& P. Smolensky. 1993. Optimalitytheory: constraint interaction in Generative Grammar[EB/OL].http://roa.rutgers.edu/files/537/0802-PRINCE-0-0.PDF. [2010-07-25].

博(硕)士论文:

熊辉. 2007. 五四译诗与早期中国新诗[D]. 成都:四川大学.

Chang, V. 2009. Testing Applicability of Eye-tracking and fMRI toTranslation and Interpreting Studies: An Investigation into Directionality[D].UK: Imperial College London.




关闭